OLD TESTAMENT
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
Joshua
Judges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Kings
2 Kings
1 Chronicles
2 Chronicles
Ezra
Nehemiah
Tobit
Judith
Esther
Job
Psalms
Proverbs
Ecclesiastes
Song of Solomon
Wisdom
Sirach (Ecclesiasticus)
Isaiah
Jeremiah
Lamentations
Baruch
Ezekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadiah
Jonah
Micah
Nahum
Habakkuk
Zephaniah
Haggai
Zechariah
Malachi
1 Maccabees
2 Maccabees

NEW TESTAMENT
Matthew
Mark
Luke
John
Acts of the Apostles
Romans
1 Corinthians
2 Corinthians
Galatians
Ephesians
Philippians
Colossians
1 Thessalonians
2 Thessalonians
1 Timothy
2 Timothy
Titus
Philemon
Hebrews
James
1 Peter
2 Peter
1 John
2 John
3 John
Jude
Revelation (Apocalypse)


EXTRA

THE FIRST BOOK OF PARALIPOMENON: Chapter 1


The genealogy of the patriarchs down to Abraham: The posterity of Abraham and of Esau.

chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
EnglishLatin
11Adam, Seth, Enos,Adam Seth Enos
12Cainan, Malaleel, Jared,Cainan Malelehel Iared
13Henoc, Mathusale, Lamech,Enoch Matusale Lamech
14Noe, Sem, Cham, and Japheth.Noe Sem Ham et Iafeth
15The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, Thubal, Mosoch, Thiras.filii Iafeth Gomer Magog Madai et Iavan Thubal Mosoch Thiras
16And the sons of Gomer: Ascenez, and Riphath, and Thogorma.porro filii Gomer Aschenez et Rifath et Thogorma
17And the sons of Javan: Elisa and Tharsis, Cethim and Dodanim.filii autem Iavan Elisa et Tharsis Cetthim et Dodanim
18The sons of Cham: Chus, and Mesrai, and Phut, and Chanaan.filii Ham Chus et Mesraim Phut et Chanaan
19And the sons of Chus: Saba, and Hevila, Sabatha, and Regma, and Sabathaca. And the sons of Regma: Saba, and Dadan.filii autem Chus Saba et Evila Sabatha et Rechma et Sabathaca porro filii Rechma Saba et Dadan
110Now Chus begot Nemrod: he began to be mighty upon earth.Chus autem genuit Nemrod iste coepit esse potens in terra
111But Mesraim begot Ludim, and Anamim, and Laabim, and Nephtuim,Mesraim vero genuit Ludim et Anamim et Laabim et Nepthuim
112Phetrusim also, and Casluim: from whom came the Philistines, and Caphtorim.Phethrosim quoque et Chasluim de quibus egressi sunt Philisthim et Capthurim
113And Chanaan begot Sidon his firstborn, and the Hethite,Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum et Heth
114And the Jebusite, and the Amorrhite, and the Gergesite,Iebuseum quoque et Amorreum et Gergeseum
115And the Hevite, and the Aracite, and the Sinite,Evheumque et Aruceum et Asineum
116And the Aradian, and the Samarite, and the Hamathite.Aradium quoque et Samareum et Ematheum
117The sons of Sem: Elam and Asur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Hus, and Hul, and Gether, and Mosoch.filii Sem Aelam et Assur et Arfaxad et Lud et Aram et Us et Hul et Gothor et Mosoch
118And Arphaxad begot Sale, and Sale begot Heber.Arfaxad autem genuit Sala qui et ipse genuit Heber
119And to Heber were born two sons, the name of the one was Phaleg, because in his days the earth was divided; and the name of his brother was Jectan.porro Heber nati sunt duo filii nomen uni Phaleg quia in diebus eius divisa est terra et nomen fratris eius Iectan
120And Jectan begot Elmodad, and Saleph, and Asarmoth, and Jare,Iectan autem genuit Helmodad et Saleph et Asermoth et Iare
121And Adoram, and Usal, and Decla,Aduram quoque et Uzal et Decla
122And Hebal, and Abimael, and Saba,Ebal etiam et Abimahel et Saba necnon
123And Ophir, and Hevila, and Jobab. All these are the sons of Jectan.et Ophir et Evila et Iobab omnes isti filii Iectan
124Sem, Arphaxad, Sale,Sem Arfaxad Sale
125Heber, Phaleg, Ragau,Heber Phaleg Raau
126Serug, Nachor, Thare,Serug Nahor Thare
127Abram, this is Abraham.Abram iste est Abraham
128And the sons of Abraham, Isaac and Ismahel.filii autem Abraham Isaac et Ismahel
129And these are the generations of them. The firstborn of Ismahel, Nabajoth, then Cedar, and Adbeel, and Mabsam,et hae generationes eorum primogenitus Ismahelis Nabaioth et Cedar et Adbeel et Mabsam
130And Masma, and Duma, Massa, Hadad, and Thema,Masma et Duma Massa Adad et Thema
131Jetur, Naphis, Cedma: these are the sons of Ismahel.Iathur Naphis Cedma hii sunt filii Ismahelis
132And the sons of Cetura, Abraham's concubine, whom she bore: Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc, and Sue. And the sons of Jecsan, Saba, and Dadan. And the sons of Dadan: Assurim, and Latussim, and Laomin.filii autem Cetthurae concubinae Abraham quos genuit Zamram Iecsan Madan Madian Iesboc Sue porro filii Iecsan Saba et Dadan
133And the sons of Madian: Epha, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaa. All these are the sons of Cetura.filii autem Madian Epha et Apher et Enoch et Abida et Eldaa omnes hii filii Cetthurae
134And Abraham begot Isaac: and his sons were Esau and Israel.generavit autem Abraham Isaac cuius fuerunt filii Esau et Israhel
135The sons of Esau: Eliphaz, Rahuel, Jehus, Ihelom, and Core.filii Esau Eliphaz Rauhel Iaus Ialam Core
136The sons of Eliphaz: Theman, Omar, Sephi, Gathan, Cenez, and by Thamna, Amalec.filii Eliphaz Theman Omer Sepphu Gethem Cenez Thamna Amalech
137The sons of Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.filii Rauhel Naath Zara Samma Maza
138The sons of Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan.filii Seir Lothan Sobal Sebeon Ana Dison Eser Disan
139The sons of Lotan: Hori, Homam. And the sister of Lotan was Thamna.filii Lothan Horri Humam soror autem Lothan fuit Thamna
140The sons of Sobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Sephi, and Onam. The sons of Sebeon: Aia, and Ana. The son of Ana: Dison.filii Sobal Alian et Manaath et Ebal et Sepphi et Onam filii Sebeon Aia et Ana filii Ana Dison
141The sons of Dison: Hamram, and Eseban, and Jethran, and Charan.filii Dison Amaran et Eseban et Iethran et Charan
142The sons of Eser: Balaan, and Zavan, and Jacan. The sons of Disan: Hus and Aran.filii Eser Balaan et Zaban et Iacan filii Dison Us et Aran
143Now these are the kings that reigned in the land of Edom, before there was a king over the children of Israel: Bale the son of Beor: and the name of his city was Denaba.isti sunt reges qui imperaverunt in terra Edom antequam esset rex super filios Israhel Bale filius Beor et nomen civitatis eius Denaba
144And Bale died, and Jobab the son of Zare of Bosra, reigned in his stead.mortuus est autem Bale et regnavit pro eo Iobab filius Zare de Bosra
145And when Jobab also was dead, Husam of the land of the Themanites reigned in his stead.cumque et Iobab fuisset mortuus regnavit pro eo Husam de terra Themanorum
146And Husam also died, and Adad the son of Badad reigned in his stead, and he defeated the Madianites in the land of Moab: the name of his city was Avith.obiit quoque et Husam et regnavit pro eo Adad filius Badad qui percussit Madian in terra Moab et nomen civitatis eius Avith
147And when Adad also was dead, Semla of Masreca reigned in his stead.cumque et Adad fuisset mortuus regnavit pro eo Semla de Masreca
148Semla also died, and Saul of Rohoboth, which is near the river, reigned in his stead.sed et Semla mortuus est et regnavit pro eo Saul de Rooboth quae iuxta amnem sita est
149And when Saul was dead, Balanan the son of Achobor reigned in his stead.mortuo quoque Saul regnavit pro eo Baalanan filius Achobor
150He also died, and Adad reigned in his stead: and the name of his city was Phau, and his wife was called Meetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezaab.sed et hic mortuus est et regnavit pro eo Adad cuius urbis fuit nomen Phou et appellata est uxor eius Mehetabel filia Matred filiae Mezaab
151And after the death of Adad, there began to be dukes in Edom instead of kings: duke Thamna, duke Alva, duke Jetheth,Adad autem mortuo duces pro regibus in Edom esse coeperunt dux Thamna dux Alva dux Ietheth
152Duke Oolibama, duke Ela, duke Phinon,dux Oolibama dux Hela dux Phinon
153Duke Cenez, duke Theman, duke Mabsar,dux Cenez dux Theman dux Mabsar
154Duke Magdiel, duke Hiram. These are the dukes of Edom.dux Magdihel dux Iram hii duces Edom
chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

Search

Discuss


Learning Materials




Terms of UsePrivacy Statement