|The memory of Josias is like the composition of a sweet smell made by the art of a perfumer:
|memoria Iosiae in conpositione odoris facti opus pigmentarii
|His remembrance shall be sweet as honey in every mouth, and as music at a banquet of wine.
|in omni ore quasi mel indulcabitur eius memoria et ut musica in convivio vini
|He was directed by God unto the repentance of the nation, and he took away the abominations of wickedness.
|ipse est directus divinitus in paenitentia gentis et tulit abominationes impietatis
|And he directed his heart towards the Lord, and in the days of sinners he strengthened godliness.
|et gubernavit ad Dominum cor ipsius in diebus peccatorum corroboravit pietatem
|Except David, and Ezechias and Josias, all committed sin.
|praeter David et Ezechiam et Iosiam omnes peccatum commiserunt
|For the kings of Juda forsook the law of the most High, and despised the fear of God.
|nam reliquerunt legem Potentis reges Iudae et contempserunt timorem Dei
|So they gave their kingdom to others, and their glory to a strange nation,
|dederunt enim regnum suum aliis et gloriam suam alienae genti
|They burnt the chosen city of holiness, and made the streets thereof desolate according to the prediction of Jeremias.
|incenderunt electam sanctitatis civitatem et desertas fecerunt vias ipsius in manu Hieremiae
|For they treated him evil, who was consecrated a prophet from his mother's womb, to overthrow, and pluck up, and destroy, and to build again, and renew.
|nam male tractaverunt illum qui a ventre matris consecratus est propheta evertere et eruere et perdere et iterum aedificare et renovare
|It was Ezechiel that saw the glorious vision, which was shewn him upon the chariot of cherubims.
|Ezechihel qui vidit conspectum gloriae quam ostendit illi in curru cherubin
|For he made mention of the enemies under the figure of rain, and of doing good to them that shewed right ways.
|nam commemoratus est inimicorum in imbri et benefacere illis qui ostenderunt rectas vias
|And may the bones of the twelve prophets spring up out of their place: for they strengthened Jacob, and redeemed themselves by strong faith.
|et duodecim prophetarum ossa pullulent de loco suo nam rogaverunt Iacob et redimerunt se in fide virtutis
|How shall we magnify Zorobabel? for he was as a signet on the right hand;
|quomodo amplificemus Zorobabel nam et ipse quasi signum in dextera manu in Israhel
|In like manner Jesus the son of Josedec who in their days built the house, and set up a holy temple to the Lord, prepared for everlasting glory.
|et Iesum Iosedec qui in diebus suis aedificaverunt domum et exaltaverunt templum sanctum Domino paratum in gloria sempiterna
|And let Nehemias be a long time remembered, who raised up for us our walls that were cast down, and set up the gates and the bars, who rebuilt our houses.
|et Neemia in memoria multi temporis qui erexit nobis muros eversos et stare fecit portas et seras qui erexit domos nostras
|No man was born upon earth like Henoch: for he also was taken up from the earth.
|nemo natus est in terra qualis Enoch nam et ipse receptus est a terra
|Nor as Joseph, who was a man born prince of his brethren, the support of his family, the ruler of his brethren, the stay of the people:
|et Ioseph natus est homo princeps fratrum firmamentum gentis rector fratrum stabilimentum populi
|And his bones were visited, and after death they prophesied.
|et ossa ipsius visitata sunt et post mortem prophetaverunt
|Seth and Sem obtained glory among men: and above every soul Adam in the beginning,
|Seth et Sem apud homines gloriam adepti sunt et super omnem animam in origine Adam