|I have believed, therefore have I spoken; but I have been humbled exceedingly.
|credidi propter quod locutus sum ego adflictus sum nimis
|I said in my excess: Every man is a liar.
|ego dixi in stupore meo omnis homo mendacium
|What shall I render to the Lord, for all the things that he hath rendered to me?
|quid reddam Domino pro omnibus quae tribuit mihi
|I will take the chalice of salvation; and I will call upon the name of the Lord.
|calicem salutis accipiam et nomen Domini invocabo
|I will pay my vows to the Lord before all his people:
|vota mea Domino reddam coram omni populo eius
|Precious in the sight of the Lord is the death of his saints.
|gloriosa in conspectu Domini mors sanctorum eius
|O Lord, for I am thy servant: I am thy servant, and the son of thy handmaid. Thou hast broken my bonds:
|obsecro Domine quia ego servus tuus ego servus tuus filius ancillae tuae dissolvisti vincula mea
|I will sacrifice to thee the sacrifice of praise, and I will call upon the name of the Lord.
|tibi immolabo hostiam laudis et in nomine Domini invocabo
|I will pay my vows to the Lord in the sight of all his people:
|vota mea Domino reddam in conspectu omnis populi eius
|In the courts of the house of the Lord, in the midst of thee, O Jerusalem.
|in atriis domus Domini in medio tui Hierusalem alleluia