| | English | Latin |
5 | 1 | Unto the end, for her that obtaineth the inheritance. A psalm for David. | victori pro hereditatibus canticum David |
5 | 2 | Give ear, O Lord, to my words, understand my cry. | verba mea audi Domine intellege murmur meum |
5 | 3 | Hearken to the voice of my prayer, O my King and my God. | rex meus et Deus meus |
5 | 4 | For to thee will I pray: O Lord, in the morning thou shalt hear my voice. | quia te deprecor Domine mane audies vocem meam |
5 | 5 | In the morning I will stand before thee, and I will see: because thou art not a God that willest iniquity. | mane praeparabor ad te et contemplabor quoniam non es deus volens iniquitatem tu |
5 | 6 | Neither shall the wicked dwell near thee: nor shall the unjust abide before thy eyes. | nec habitabit iuxta te malignus non stabunt iniqui in conspectu oculorum tuorum |
5 | 7 | Thou hatest all the workers of iniquity: thou wilt destroy all that speak a lie. The bloody and the deceitful man the Lord will abhor. | odisti omnes operantes iniquitatem perdes loquentes mendacium virum sanguinum et dolosum abominabitur Dominus |
5 | 8 | But as for me in the multitude of thy mercy, I will come into thy house; I will worship towards thy holy temple, in thy fear. | ego autem in multitudine misericordiae tuae introibo in domum tuam adorabo in templo sancto tuo in timore tuo |
5 | 9 | Conduct me, O Lord, in thy justice: because of my enemies, direct my way in thy sight. | Domine deduc me in iustitia tua propter insidiatores meos dirige ante faciem meam viam tuam |
5 | 10 | For there is no truth in their mouth: their heart is vain. | non est enim in ore eorum rectum interiora eorum insidiae |
5 | 11 | Their throat is an open sepulchre: they dealt deceitfully with their tongues: judge them, O God. Let them fall from their devices: according to the multitude of their wickednesses cast them out: for they have provoked thee, O Lord. | sepulchrum patens guttur eorum linguam suam levificant condemna eos Deus decidant a consiliis suis iuxta multitudinem scelerum eorum expelle eos quoniam provocaverunt te |
5 | 12 | But let all them be glad that hope in thee: they shall rejoice for ever, and thou shalt dwell in them. And all they that love thy name shall glory in thee. | et laetentur omnes qui sperant in te in perpetuum laudabunt et proteges eos et laetabuntur in te qui diligunt nomen tuum |
5 | 13 | For thou wilt bless the just. O Lord, thou hast crowned us, as with a shield of thy good will. | quia tu benedices iusto Domine ut scuto placabilitatis coronabis eum |