|A psalm for David himself. Sing ye to the Lord a new canticle: because he hath done wonderful things. His right hand hath wrought for him salvation, and his arm is holy.
|canticum cantate Domino canticum novum quia mirabilia fecit salvavit sibi dextera eius et brachium sanctum eius
|The Lord hath made known his salvation: he hath revealed his justice in the sight of the Gentiles.
|notum fecit Dominus salutare suum in conspectu gentium revelavit iustitiam suam
|He hath remembered his mercy and his truth toward the house of Israel. All the ends of the earth have seen the salvation of our God.
|recordatus est misericordiae suae et veritatis suae domui Iacob viderunt omnes fines terrae salutare Dei nostri
|Sing joyfully to God, all the earth; make melody, rejoice and sing.
|iubilate Domino omnis terra vociferamini et laudate et canite
|Sing praise to the Lord on the harp, on the harp, and with the voice of a psalm:
|cantate Domino in cithara in cithara et voce carminis
|With long trumpets, and sound of cornet. Make a joyful noise before the Lord our king:
|in tubis et clangore bucinae iubilate coram rege Domino
|Let the sea be moved and the fullness thereof: the world and they that dwell therein.
|tonet mare et plenitudo eius orbis et habitatores eius
|The rivers shall clap their hands, the mountains shall rejoice together
|flumina plaudent manu simul montes laudabunt
|At the presence of the Lord: because he cometh to judge the earth. He shall judge the world with justice, and the people with equity.
|ante Dominum quia venit iudicare terram iudicabit orbem in iustitia et populos in aequitatibus