| | English | Latin |
15 | 1 | The inscription of a title to David himself. Preserve me, O Lord, for I have put my trust in thee. | humilis et simplicis David custodi me Deus quoniam speravi in te |
15 | 2 | I have said to the Lord, thou art my God, for thou hast no need of my goods. | dicens Deo Dominus meus es tu bene mihi non est sine te |
15 | 3 | To the saints, who are in his land, he hath made wonderful all my desires in them. | sanctis qui in terra sunt et magnificis omnis voluntas mea in eis |
15 | 4 | Their infirmities were multiplied: afterwards they made haste. I will not gather together their meetings for bloodofferings: nor will I be mindful of their names by my lips. | multiplicabuntur idola eorum post tergum sequentium non litabo libamina eorum de sanguine neque adsumam nomina eorum in labiis meis |
15 | 5 | The Lord is the portion of my inheritance and of my cup: it is thou that wilt restore my inheritance to me. | Dominus pars hereditatis meae et calicis mei tu possessor sortis meae |
15 | 6 | The lines are fallen unto me in goodly places: for my inheritance is goodly to me. | lineae ceciderunt mihi in pulcherrimis et hereditas speciosissima mea est |
15 | 7 | I will bless the Lord, who hath given me understanding: moreover, my reins also have corrected me even till night. | benedicam Domino qui dedit consilium mihi insuper et noctibus erudierunt me renes mei |
15 | 8 | I set the Lord always in my sight: for he is at my right hand, that I be not moved. | proponebam in conspectu meo semper quia a dextris meis est ne commovear |
15 | 9 | Therefore my heart hath been glad, and my tongue hath rejoiced: moreover, my flesh also shall rest in hope. | propterea laetatum est cor meum et exultavit gloria mea et caro mea habitavit confidenter |
15 | 10 | Because thou wilt not leave my soul in hell; nor wilt thou give thy holy one to see corruption. | non enim derelinques animam meam in inferno nec dabis sanctum tuum videre corruptionem ostendes mihi semitam vitae plenitudinem laetitiarum ante vultum tuum decores in dextera tua aeternos |
15 | 11 | Thou hast made known to me the ways of life, thou shalt fill me with joy with thy countenance: at thy right hand are delights even to the end. | |