OLD TESTAMENT
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
Joshua
Judges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Kings
2 Kings
1 Chronicles
2 Chronicles
Ezra
Nehemiah
Tobit
Judith
Esther
Job
Psalms
Proverbs
Ecclesiastes
Song of Solomon
Wisdom
Sirach (Ecclesiasticus)
Isaiah
Jeremiah
Lamentations
Baruch
Ezekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadiah
Jonah
Micah
Nahum
Habakkuk
Zephaniah
Haggai
Zechariah
Malachi
1 Maccabees
2 Maccabees

NEW TESTAMENT
Matthew
Mark
Luke
John
Acts of the Apostles
Romans
1 Corinthians
2 Corinthians
Galatians
Ephesians
Philippians
Colossians
1 Thessalonians
2 Thessalonians
1 Timothy
2 Timothy
Titus
Philemon
Hebrews
James
1 Peter
2 Peter
1 John
2 John
3 John
Jude
Revelation (Apocalypse)


EXTRA

THE BOOK OF PSALMS: Chapter 49


Deus deorum. The coming of Christ: who prefers virtue and inward purity before the blood of victims.

chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
EnglishLatin
491A psalm for Asaph. The God of gods, the Lord hath spoken: and he hath called the earth. From the rising of the sun, to the going down thereof:canticum Asaph fortis Deus Dominus locutus est et vocavit terram ab ortu solis usque ad occasum eius
492Out of Sion the loveliness of his beauty.de Sion perfecta decore Deus apparuit
493God shall come manifestly: our God shall come, and shall not keep silence. A fire shall burn before him: and a mighty tempest shall be round about him.veniet Deus noster et non tacebit ignis coram eo vorabit et in circuitu eius tempestas valida
494He shall call heaven from above, and the earth, to judge his people.vocabit caelum desursum et terram ut iudicet populum suum
495Gather ye together his saints to him: who set his covenant before sacrifices.congregate mihi sanctos meos qui feriunt pactum meum in sacrificio
496And the heavens shall declare his justice: for God is judge.et adnuntiabunt caeli iustitiam eius quia Deus iudex est semper
497Hear, O my people, and I will speak: O Israel, and I will testify to thee: I am God, thy God.audi popule meus et loquar Israhel et contestabor te Deus Deus tuus ego sum
498I will not reprove thee for thy sacrifices: and thy burnt offerings are always in my sight.non propter victimas tuas arguam te et holocaustomata tua coram me sunt semper
499I will not take calves out of thy house: nor he goats out of thy flocks.non accipiam de domo tua vitulum neque de gregibus tuis hircos
4910For all the beasts of the woods are mine: the cattle on the hills, and the oxen.mea sunt enim omnia animalia silvarum pecudes in montibus milium
4911I know all the fowls of the air: and with me is the beauty of the field.scio omnes aves montium et universitas agri mecum est
4912If I should be hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof.si esuriero non dicam tibi meus est enim orbis et plenitudo eius
4913Shall I eat the flesh of bullocks? or shall I drink the blood of goats?numquid comedam carnem taurorum aut sanguinem hircorum bibam
4914Offer to God the sacrifice of praise: and pay thy vows to the most High.immola Deo laudem et redde Altissimo vota tua
4915And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me.et invoca me in die tribulationis liberabo te et glorificabis me
4916But to the sinner God hath said: Why dost thou declare my justices, and take my covenant in thy mouth?impio autem dixit Deus quid tibi est cum narratione praeceptorum meorum et ut adsumas pactum meum in ore tuo
4917Seeing thou hast hated discipline: and hast cast my words behind thee.qui odisti disciplinam et proiecisti verba mea post te
4918If thou didst see a thief thou didst run with him: and with adulterers thou hast been a partaker.si videbas furem consentiebas ei et cum adulteris erat pars tua
4919Thy mouth hath abounded with evil, and thy tongue framed deceits.os tuum dimisisti ad malitiam et lingua tua concinnavit dolum
4920Sitting thou didst speak against thy brother, and didst lay a scandal against thy mother's son:sedens adversum fratrem tuum loquebaris et adversum filium matris tuae fabricabaris obprobrium
4921These things hast thou done, and I was silent. Thou thoughtest unjustly that I should be like to thee: but I will reprove thee, and set before thy face.haec fecisti et tacui existimasti futurum me similem tui arguam te et proponam te ante oculos tuos
4922Understand these things, you that forget God; lest he snatch you away, and there be none to deliver you.intellegite hoc qui obliviscimini Deum ne forte capiam et non sit qui liberet
4923The sacrifice of praise shall glorify me: and there is the way by which I will shew him the salvation of God.qui immolat confessionem glorificat me et qui ordinate ambulat ostendam ei salutare Dei
chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

Search

Discuss


Learning Materials




Terms of UsePrivacy Statement