OLD TESTAMENT
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
Joshua
Judges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Kings
2 Kings
1 Chronicles
2 Chronicles
Ezra
Nehemiah
Tobit
Judith
Esther
Job
Psalms
Proverbs
Ecclesiastes
Song of Solomon
Wisdom
Sirach (Ecclesiasticus)
Isaiah
Jeremiah
Lamentations
Baruch
Ezekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadiah
Jonah
Micah
Nahum
Habakkuk
Zephaniah
Haggai
Zechariah
Malachi
1 Maccabees
2 Maccabees

NEW TESTAMENT
Matthew
Mark
Luke
John
Acts of the Apostles
Romans
1 Corinthians
2 Corinthians
Galatians
Ephesians
Philippians
Colossians
1 Thessalonians
2 Thessalonians
1 Timothy
2 Timothy
Titus
Philemon
Hebrews
James
1 Peter
2 Peter
1 John
2 John
3 John
Jude
Revelation (Apocalypse)


EXTRA

THE BOOK OF PSALMS: Chapter 50


Miserere. The repentance and confession of David after his sin. The fourth penitential psalm.

chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
EnglishLatin
501Unto the end, a psalm of David,victori canticum David
502When Nathan the prophet came to him, after he had sinned with Bethsabee. [2 Kings 12.]cum venisset ad eum Nathan propheta quando ingressus est ad Bethsabee
503Have mercy on me, O God, according to thy great mercy. And according to the multitude of thy tender mercies blot out my iniquity.miserere mei Deus secundum misericordiam tuam iuxta multitudinem miserationum tuarum dele iniquitates meas
504Wash me yet more from my iniquity, and cleanse me from my sin.multum lava me ab iniquitate mea et a peccato meo munda me
505For I know my iniquity, and my sin is always before me.quoniam iniquitates meas ego novi et peccatum meum contra me est semper
506To thee only have I sinned, and have done evil before thee: that thou mayst be justified in thy words, and mayst overcome when thou art judged.tibi soli peccavi et malum coram te feci ut iustificeris in sermonibus tuis et vincas cum iudicaveris
507For behold I was conceived in iniquities; and in sins did my mother conceive me.ecce in iniquitate conceptus sum et in peccato peperit me mater mea
508For behold thou hast loved truth: the uncertain and hidden things of thy wisdom thou hast made manifest to me.ecce enim veritatem diligis absconditum et arcanum sapientiae manifestasti mihi
509Thou shalt sprinkle me with hyssop, and I shall be cleansed: thou shalt wash me, and I shall be made whiter than snow.asparges me hysopo et mundabor lavabis me et super nivem dealbabor
5010To my hearing thou shalt give joy and gladness: and the bones that have been humbled shall rejoice.auditum mihi facies gaudium et laetitiam ut exultent ossa quae confregisti
5011Turn away thy face from my sins, and blot out all my iniquities.absconde faciem tuam a peccatis meis et omnes iniquitates meas dele
5012Create a clean heart in me, O God: and renew a right spirit within my bowels.cor mundum crea mihi Deus et spiritum stabilem renova in visceribus meis
5013Cast me not away from thy face; and take not thy holy spirit from me.ne proicias me a facie tua et spiritum sanctum tuum ne auferas a me
5014Restore unto me the joy of thy salvation, and strengthen me with a perfect spirit.redde mihi laetitiam Iesu tui et spiritu potenti confirma me
5015I will teach the unjust thy ways: and the wicked shall be converted to thee.docebo iniquos vias tuas et peccatores ad te revertentur
5016Deliver me from blood, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall extol thy justice.libera me de sanguinibus Deus Deus salutis meae laudabit lingua mea iustitiam tuam
5017O Lord, thou wilt open my lips: and my mouth shall declare thy praise.Domine labia mea aperies et os meum adnuntiabit laudem tuam
5018For if thou hadst desired sacrifice, I would indeed have given it: with burnt offerings thou wilt not be delighted.non enim vis ut victimam feriam nec holocaustum tibi placet
5019A sacrifice to God is an afflicted spirit: a contrite and humbled heart, O God, thou wilt not despise.sacrificium Dei spiritus contribulatus cor contritum et humiliatum Deus non dispicies
5020Deal favourably, O Lord, in thy good will with Sion; that the walls of Jerusalem may be built up.benefac Domine in voluntate tua Sion et aedificentur muri Hierusalem
5021Then shalt thou accept the sacrifice of justice, oblations and whole burnt offerings: then shall they lay calves upon thy altar.tunc suscipies sacrificium iustitiae oblationes et holocausta tunc inponent super altare tuum vitulos
chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

Search

Discuss


Learning Materials



Terms of UsePrivacy Statement