OLD TESTAMENT
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
Joshua
Judges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Kings
2 Kings
1 Chronicles
2 Chronicles
Ezra
Nehemiah
Tobit
Judith
Esther
Job
Psalms
Proverbs
Ecclesiastes
Song of Solomon
Wisdom
Sirach (Ecclesiasticus)
Isaiah
Jeremiah
Lamentations
Baruch
Ezekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadiah
Jonah
Micah
Nahum
Habakkuk
Zephaniah
Haggai
Zechariah
Malachi
1 Maccabees
2 Maccabees

NEW TESTAMENT
Matthew
Mark
Luke
John
Acts of the Apostles
Romans
1 Corinthians
2 Corinthians
Galatians
Ephesians
Philippians
Colossians
1 Thessalonians
2 Thessalonians
1 Timothy
2 Timothy
Titus
Philemon
Hebrews
James
1 Peter
2 Peter
1 John
2 John
3 John
Jude
Revelation (Apocalypse)


EXTRA

THE BOOK OF PSALMS: Chapter 76


Voce mea. The faithful have recourse to God in trouble of mind, with confidence in his mercy and power.

chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
EnglishLatin
761Unto the end, for Idithun, a psalm of Asaph.victori per Idithun psalmus Asaph
762I cried to the Lord with my voice; to God with my voice, and he gave ear to me.voce mea ad Dominum clamavi voce mea ad Dominum et exaudivit me
763In the days of my trouble I sought God, with my hands lifted up to him in the night, and I was not deceived. My soul refused to be comforted:in die tribulationis meae Dominum requisivi manus mea nocte extenditur et non quiescit noluit consolari anima mea
764I remembered God, and was delighted, and was exercised, and my spirit swooned away.recordans Dei conturbabar loquebar in memet ipso et deficiebat spiritus meus semper
765My eyes prevented the watches: I was troubled, and I spoke not.prohibebam suspectum oculorum meorum stupebam et non loquebar
766I thought upon the days of old: and I had in my mind the eternal years.recogitabam dies antiquos annos pristinos
767And I meditated in the night with my own heart: and I was exercised and I swept my spirit.recordabar psalmorum meorum in nocte cum corde meo loquebar et scobebam spiritum meum
768Will God then cast off for ever? or will he never be more favourable again?ergone in aeternum proiciet Dominus et non repropitiabitur ultra
769Or will he cut off his mercy for ever, from generation to generation?ergone conplebit usque in finem misericordiam suam consummabit verbum de generatione et generatione
7610Or will God forget to shew mercy? or will he in his anger shut up his mercies?numquid oblitus est misereri Deus aut conplebit in furore misericordias suas semper
7611And I said, Now have I begun: this is the change of the right hand of the most High.et dixi inbecillitas mea est haec commutatio dexterae Excelsi
7612I remembered the works of the Lord: for I will be mindful of thy wonders from the beginning.recordabor cogitationum Domini reminiscens antiqua mirabilia tua
7613And I will meditate on all thy works: and will be employed in thy inventions.et meditabor in omni opere tuo et adinventiones tuas loquar
7614Thy way, O God, is in the holy place: who is the great God like our God?Deus in sanctuario via tua quis deus magnus ut Deus
7615Thou art the God that dost wonders. Thou hast made thy power known among the nations:tu es Deus faciens mirabilia ostendens in populis potentiam tuam
7616With thy arm thou hast redeemed thy people the children of Jacob and of Joseph.redemisti in brachio populum tuum filios Iacob et Ioseph semper
7617The waters saw thee, O God, the waters saw thee: and they were afraid, and the depths were troubled.videntes te aquae Deus videntes te aquae parturierunt et commotae sunt abyssi
7618Great was the noise of the waters: the clouds sent out a sound. For thy arrows pass:excusserunt aquas nubila vocem dederunt nubes et sagittae tuae discurrebant
7619The voice of thy thunder in a wheel. Thy lightnings enlightened the world: the earth shook and trembled.vox tonitrui tui in rota apparuerunt fulgora tua orbi concussa est et commota est terra
7620Thy way is in the sea, and thy paths in many waters: and thy footsteps shall not be known.in mari via tua et semitae tuae in aquis multis et vestigia tua non sunt agnita
7621Thou hast conducted thy people like sheep, by the hand of Moses and Aaron.deduxisti quasi gregem populum tuum in manu Mosi et Aaron
chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

Search

Discuss


Learning Materials



Terms of UsePrivacy Statement