OLD TESTAMENT
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
Joshua
Judges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Kings
2 Kings
1 Chronicles
2 Chronicles
Ezra
Nehemiah
Tobit
Judith
Esther
Job
Psalms
Proverbs
Ecclesiastes
Song of Solomon
Wisdom
Sirach (Ecclesiasticus)
Isaiah
Jeremiah
Lamentations
Baruch
Ezekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadiah
Jonah
Micah
Nahum
Habakkuk
Zephaniah
Haggai
Zechariah
Malachi
1 Maccabees
2 Maccabees

NEW TESTAMENT
Matthew
Mark
Luke
John
Acts of the Apostles
Romans
1 Corinthians
2 Corinthians
Galatians
Ephesians
Philippians
Colossians
1 Thessalonians
2 Thessalonians
1 Timothy
2 Timothy
Titus
Philemon
Hebrews
James
1 Peter
2 Peter
1 John
2 John
3 John
Jude
Revelation (Apocalypse)


EXTRA

THE BOOK OF PSALMS: Chapter 87


Domine, Deus salutis. A prayer of one under grievous affliction: it agrees to Christ in his passion, and alludes to his death and burial.

chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
EnglishLatin
871A canticle of a psalm for the sons of Core: unto the end, for Maheleth, to answer understanding of Eman the Ezrahite.canticum carminis filiorum Core victori per chorum ad praecinendum eruditionis Eman Ezraitae
872O Lord, the God of my salvation: I have cried in the day, and in the night before thee.Domine Deus salutis meae per diem clamavi in nocte coram te
873Let my prayer come in before thee: incline thy ear to my petition.ingrediatur ante te oratio mea inclina aurem tuam ad laudationem meam
874For my soul is filled with evils: and my life hath drawn nigh to hell.quia repleta est malis anima mea et vita mea ad infernum descendit
875I am counted among them that go down to the pit: I am become as a man without help,reputatus sum cum descendentibus lacum factus sum quasi homo invalidus
876Free among the dead. Like the slain sleeping in the sepulchres, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand.inter mortuos liber sicut interfecti et dormientes in sepulchro quorum non recordaris amplius et qui a manu tua abscisi sunt
877They have laid me in the lower pit: in the dark places, and in the shadow of death.posuisti me in lacu novissimo in tenebris in profundis
878Thy wrath is strong over me: and all thy waves thou hast brought in upon me.super me confirmatus est furor tuus et cunctis fluctibus tuis adflixisti me semper
879Thou hast put away my acquaintance far from me: they have set me an abomination to themselves. I was delivered up, and came not forth:longe fecisti notos meos a me posuisti me abominationem eis clausum et non prodeuntem
8710My eyes languished through poverty. All the day I cried to thee, O Lord: I stretched out my hands to thee.oculus meus infirmatus est ab adflictione invocavi te Domine tota die expandi ad te palmas meas
8711Wilt thou shew wonders to the dead? or shall physicians raise to life, and give praise to thee?numquid mortuis facies mirabilia aut gigantes surgent et confitebuntur tibi semper
8712Shall any one in the sepulchre declare thy mercy: and thy truth in destruction?numquid narrabitur in sepulchro misericordia tua et veritas tua in perditione
8713Shall thy wonders be known in the dark; and thy justice in the land of forgetfulness?numquid noscentur in tenebris mirabilia tua et iustitia tua in terra quae oblivioni tradita est
8714But I, O Lord, have cried to thee: and in the morning my prayer shall prevent thee.ego autem ad te Domine clamavi et mane oratio mea praeveniet te
8715Lord, why castest thou off my prayer: why turnest thou away thy face from me?quare Domine abicis animam meam abscondis faciem tuam a me
8716I am poor, and in labours from my youth: and being exalted have been humbled and troubled.pauper ego et aerumnosus ab adulescentia portavi furorem tuum et conturbatus sum
8717Thy wrath hath come upon me: and thy terrors have troubled me.per me transierunt irae tuae terrores tui oppresserunt me
8718They have come round about me like water all the day: they have compassed me about together.circumdederunt me quasi aquae tota die vallaverunt me pariter
8719Friend and neighbour thou hast put far from me: and my acquaintance, because of misery.longe fecisti a me amicum et sodalem notos meos abstulisti
chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

Search

Discuss


Learning Materials



Terms of UsePrivacy Statement